NiasIsland.Com Logo

www.NiasIsland.Com
Providing you with some information about Nias Island

First| Previous    Next|Last

Pick Date
No Input-Date Input-by Address Email IP Last-Update
000175 Fri, 24 June 2011 22:25:39 feberinus ndraha NIAS GUNUNGSITOLI selvanndraha@yahoo.co.id 91.203.96.71 2011-06-25 09:25:39
zai b6h6 g6 nal6 waosa
ba hat6 zai tuturu nano mubagi.


Terjemahan Bebas:
sebesar rusa makanan kalau belum di bagi klu sudah di bagi hanya sebesar jari

Arti | Makna | Interpretasi:
hada ba mbanuada
000176 Fri, 24 June 2011 22:25:41 feberinus ndraha NIAS GUNUNGSITOLI selvanndraha@yahoo.co.id 91.203.96.71 2011-06-25 09:25:41
zai b6h6 g6 nal6 waosa
ba hat6 zai tuturu nano mubagi.


Terjemahan Bebas:
sebesar rusa makanan kalau belum di bagi klu sudah di bagi hanya sebesar jari

Arti | Makna | Interpretasi:
hada ba mbanuada
000177 Fri, 01 July 2011 12:20:52 ADRIANUS LAOLI GUSIT adrianuslaoli@yahoo.co.id 210.79.217.14 2011-07-01 23:20:52
GOWI GODA, GAE NDRIWODA, HULO WAKHE BA DODO DA NA SOKHI WEHEDE KHODA

Terjemahan Bebas:
MAKANAN UBI, PISANG SEBAGAI LAUKNYA, TAPI SEPERTI NASI RASANYA SEANDAINYA BAIK-BAIK.

Arti | Makna | Interpretasi:
SESEDERHANA APAPUN YANG KITA LAKUKAN, TAPI SANGAT INDAH DAN BAIK DI MATA ORANG KALAU KATA-KATA KITA TIDAK MENYINGGUNG PERASAAN ORANG LAIN
000178 Mon, 04 July 2011 10:38:25 HAOGOLI GUSIT haogoli@yahoo.com 210.79.216.21 2011-07-04 21:38:25
NI FOLOI HELUA, NIFOLOI MBOGI, MOLOI MA NGANDA-NGANDAULI

Terjemahan Bebas:
SEPERTI KELELAWAR TERBANG PERGI, TAPI TIDAK TERUS PERGI JADI TERBANG PULANG LAGI.

Arti | Makna | Interpretasi:
SALING PENGERTIAN AJA
000179 Thu, 08 September 2011 01:13:40 Abadi Medan abadigulo@ymail.com 180.241.106.98 2011-09-08 12:13:40
Ni fa'atua-tua mbanio, itugu atua baitugu oya kua

Terjemahan Bebas:
Tua-tua kelapa, makin tua makin bnyak santannya

Arti | Makna | Interpretasi:
Manusia yg brumur bnyak, maka makin bnyak jg ilmu n pngteahuanya.
000180 Thu, 15 September 2011 16:22:21 Meji Maru Jakarta - Tangerang - Nias mejimaru@gmail.com 119.18.156.42 2011-09-16 03:22:21
Hul÷ zogokh÷i gadulo

Terjemahan Bebas:
Seperti menggenggam sebutir telur

Arti | Makna | Interpretasi:
intinya : kesalahan yang ditutup-tutupin pasti suatu saat terbongkar/ketahuan...
000181 Fri, 23 September 2011 20:40:25 ama rinzani I'odano rinzani_lawolo@yahoo.co.id 39.213.48.50 2011-09-24 07:40:25
No ad§l§ d§gi mbaewa, no ak§i d§gi guro, ha da'§ zata'udo t§gi hambae sanekaoro

Terjemahan Bebas:
Lubang belut lurus, lubang udang bengkok, yang saya takuti lubang kepiting yang banyak liku

Arti | Makna | Interpretasi:
No id§l§ kh§da mbawa na falukha, ba moroi furida ba ilau zitenga yaia
000182 Tue, 01 November 2011 20:41:23 Roman Tangerang roman.nias@ymail.com 115.124.73.12 2011-11-01 20:41:23
Hul÷ malu Dah÷nag÷ sambua ihal÷ ba isaitag÷

Terjemahan Bebas:
Seperti berburu Dah÷nag÷ (nama orang) dimana dia dapat di simpan (digantung) disitu.

Arti | Makna | Interpretasi:
Tipe orang yang tidak menentu pendirianya. Dimana dapat rejeki dan dia simpan disitu atau dimana-mana, akhirnya tidak terkumpul dan banyak tidak tau dimana dia simpan.
000183 Tue, 15 November 2011 16:53:51 Steven Hideta Lase Jakarta steve@deta@yahoo.com 39.213.6.229 2011-11-15 16:53:51
HULO FAMBAMBATO SITIRI BALI
ALIO ARA BA LALAU FABALI


Terjemahan Bebas:
Laksana besanan alur sadapan pohon karet yang bertolak belakang alur sadapannya.
Lambat laun mereka akan terpisahkan jua.

Arti | Makna | Interpretasi:
Beginilah kedua sahabat yang dari awal hubungannya sangat dekat...,
Kelihatan sehati, sejalan dan satu misi & vsi.
Tapi...
Oleh karena kepentingan yang berbeda, alias kepentingan masing - masing...
Mereka akhirnya terpisahkan jua.

Amaedola ini sering kita lihat dialami oleh duet pimpinan daerah...,
Diawal kelihatannya sangat intim...,
Tapi
Ujung - ujungnya mereka terpisahkan oleh kepentingan mereka sendiri.

Semoga makna dari amaedola ini bermanfaat bagi kita semua
dan tidak terjadi pada duet kelima pasangan pimpinan daerah di Kab. Nias.

Saohagolo.
000184 Fri, 09 December 2011 00:34:01 Herry Zega DKI Jakarta herry.zega@yahoo.com 223.255.226.202 2011-12-09 00:34:01
Hese-hese nazese falo tofesu gahe,
Ligi-ligi siliwi falo tofesu mbagi


Terjemahan Bebas:
Perhatikan langkah dan jalanmu supaya kamu tidak tersandung dan terjatuh atau celaka.

Arti | Makna | Interpretasi:
Ditujukan kepada orang yang suka terburu-buru dalam bertindak, berbicara dan mengambil keputusan.
000185 Thu, 19 January 2012 16:18:39 A. Nervy Gulo Medan yasmangulo@yahoo.com 124.195.59.114 2012-01-19 16:18:39
Ato Nawo Bawa'omuso Dodo, Lo Ato Nawo Bawa'abu Dodo

Terjemahan Bebas:
Banyak kawan dikala senang tapi tak ada kawan disaat susah

Arti | Makna | Interpretasi:
Manusia pada zaman sekarang menyanjung seseorang dikala sukses/pemimpin tetapi setelah dia jatuh, maka semua berbalik arah.
000186 Tue, 21 February 2012 22:26:14 D. Waruwu Jakarta dn_waruwu@yahoo.com 223.255.230.5 2012-02-21 22:26:14
Hulo nafasita gandaowi, Naso niha lalau felele-lele ina. Banalo niha, la'orudugo ira.

Terjemahan Bebas:
Seperti/kalau bercinta burung "gandaowi". Kalau ada orang, mereka saling memaki. Kalau tidak orang mereka bercinta.

Arti | Makna | Interpretasi:
Nasihat kepada yang sedang pacaran. Supaya jangan seperti berpacaran/bercinta burung "gandaowi". Kalau ditanya pacaran, ya jujur aja jawab ya atau tidak. Itu lebih baik.
000187 Mon, 05 March 2012 23:00:04 STEVEN HIDETA LASE Jakarta steve_lase@yahoo.com 39.211.121.212 2012-03-05 23:00:04
OMUHUA NA SO...,
ABOU NA LO'O.


Terjemahan Bebas:
Harum Kalau Ada...,
Bau Kalau Tiada

Arti | Makna | Interpretasi:
Orang mendekat kalau kita lagi berada (uang / harta / pengaruh / kekuasaan, dll)...,
Tapi menjauh kalau kita sudah tak punya apa-apa.
000188 Sat, 17 November 2012 20:09:19 Repelita Silalahi Pancur Batu - Medan r766hi@yaoo.co.id 114.79.3.1 2012-11-17 20:09:19
Khogu Hili Lolomatua
Khogu hili laoyo-laoyo
Ke lo sihono lo sato
Utaba mbagi ha ya'o


Terjemahan Bebas:
Saya yang empunya Gunung Lolomatua
Saya yang empunya Gunung Laoyo-laoyo
Walau pun nggak ada orang banyak
tetap bisa kupotong leher (binatang liar) walaupun sendiri

Arti | Makna | Interpretasi:
Orang yang percaya pada kemampuannya sendiri
000189 Tue, 05 February 2013 19:46:35 wan Berkat Zai Nias wan_b_zai@yahoo.com 124.81.217.214 2013-02-05 19:46:35
Hat÷ fe'e wanaha mbalatu
Hat÷ fa'igi wanaha fenu


Terjemahan Bebas:
hanya menangis yang harus diperbuat kalau diancam pisau
hanya tertawa yang harus diperbuat kalau kita dimarahi dan dicacimaki

Arti | Makna | Interpretasi:
Lawanlah kekerasan dengan kelemah lembutan
lebih baik mengalah untuk ketenangan daripada menantang tak menyelesaikan masalah
000190 Fri, 08 March 2013 21:46:44 Norrys waruwu Binaka Waruwunorrys@yahoo.co.id 141.0.8.42 2013-03-08 21:46:44
Anau adogo-dogo, esolo ambe'6,,,,

Terjemahan Bebas:
Niha sifa'amb6'man6

Arti | Makna | Interpretasi:
Niha sil6 karua
000191 Tue, 02 April 2013 19:06:50 sikho soyo gunungsitoli hati@yahoo.com 110.137.26.159 2013-04-02 19:06:50
ni famozi gulo ba ngalai wakhe, moloi gulo ba lo tekiko goi wakhe

Terjemahan Bebas:
seperti memukul ular di antara tanaman padi, ularnya lari dan tanaman padi juga tidak rusak

Arti | Makna | Interpretasi:
menghadapi dua keadaan yang sama-sama berat dilakukan dengan hati-hati tanpa merusak keadaan tersebut
000192 Thu, 09 May 2013 22:38:55 Yasafati Gul÷ Hili'adulo Moro'÷ Nias Barat Pati.Yasa.1@facebook.com 114.120.195.74 2013-05-09 22:38:55
Ni Famunu Te'u ba hun÷ Lou Wakhe,B÷i Tatunu Lou ba Fakhe,Ba hiza,Te'u Nia Ta'alui ba Awena Tabunu.

Terjemahan Bebas:
Seperti Memusnah Tikus di Lumbung Padi,Jangan kita membakar Lumbung dan Padinya,Tetapi,Tikusnya kita cari lalu kita musnahkan.

Arti | Makna | Interpretasi:
Artinya"Jika kita mengkritik yang hendak akan kita kritik,Kita harus Tepat Sasaran"
000193 Wed, 04 December 2013 11:22:46 IDAM H. HAREFA Medan idamhayatharefa@yahoo.co.id 39.226.244.134 2013-12-04 11:22:46
Hulo la'asioni gola, lo falemba asio.

Terjemahan Bebas:
---------

Arti | Makna | Interpretasi:
--------

First| Previous    Next|Last

Number of records based on searching = 190