NiasIsland.Com Logo

www.NiasIsland.Com
Providing you with some information about Nias Island

Pick Date
No Input-Date Input-by Address Email IP Last-Update
000059 Wed, 19 December 2007 13:22:00 Repelita Silalahi Gunungsitoli r766hi@yahoo.co.id 121.52.52.6 2007-12-21 04:01:31
Talimbo Gae Talimbo Göda, Talimbo Nihalö Nawöda.
Na Sara-Sara tö Dödöda, Na Fewua-Wua Daroma Göda,
Awai Nilau Fanikha bakha Dödöda, Mo'afi Ndri Guli Höröda Wamaigi-Maigi Awöda.
Na Lö Sara-Sara tö Dödöda, Na Lö Fewua-Wua Daroma Göda,
Egezai Banio bakha Dododa, Egezai Ma'ae Guli Höröda Wamaigi-maigi Awöda.


Terjemahan Bebas:
-----

Arti | Makna | Interpretasi:
------
000060 Fri, 28 December 2007 08:19:02 2007-12-29 22:19:02
Fa'uo Waöhö Na Lö Ösi

Terjemahan Bebas:
Tawon menyengat (menggigit) kalau lapar (tidak berisi).

Arti | Makna | Interpretasi:
Orang kalau lagi lapar bisa ngamuk. Orang sabar pun bisa marah bila tingkat kesabarannya telah terlampaui.
000061 Tue, 08 January 2008 13:45:35 2008-01-10 03:45:35
Hulö Waosa si Lö Adeha Baya

Terjemahan Bebas:
Seperi bisul yang nanahnya belum keluar (belum pecah).

Arti | Makna | Interpretasi:
Kesusahan yang sangat menyakitkan dan masih terus berlangsung.
000062 Sun, 20 January 2008 23:32:07 2008-01-22 13:32:07
Gowi Föna Go'oko'o

Terjemahan Bebas:
Ubi di depan Pencungkil

Arti | Makna | Interpretasi:
Di depan orang yang berusahalah terdapat keberhasilan. Orang yang berusaha akan menggapai cita-citanya.
000063 Mon, 28 January 2008 20:12:15 2008-01-30 10:12:15
Hulô Mbuaya, Irongo Li Zanika Tawuo

Terjemahan Bebas:
Seperti buaya, mampu mendengar bunyi sobekan daun sirih.

Arti | Makna | Interpretasi:
Seperti orang yang sering menyebarkan isu-isu yang belum tentu kebenarannya. Apa yang didengar langsung disebarkan ke semua orang tanpa konfirmasi lagi.
000064 Wed, 06 February 2008 09:54:44 2008-02-07 10:54:44
Gofu Heza Tefawu'a Lösu, ba Terongo-Rongo Li Zanutu

Terjemahan Bebas:
Kemana pun Lesung dipindahkan, bunyi tumbukan (padi) kedengaran.

Arti | Makna | Interpretasi:
Perilaku atau sifat seseorang akan terbawa-bawa kemana pun dia pergi.
000065 Wed, 13 February 2008 16:49:18 2008-02-14 17:49:18
Aewo Manö Lö Muhalö, Lö Sa'ae Laku

Terjemahan Bebas:
Gadis tua yang belum kawin, dan tidak laku (tidak diminati lagi).

Arti | Makna | Interpretasi:
Ditujukan kepada wanita yang sudah berumur tua dan belum kawin.
000066 Wed, 13 February 2008 17:27:54 aro zega Gunungsitoli aro_zega@yahoo.com 202.123.238.58 2008-02-27 23:38:29
Na'ara Ita ba Zinga Nidanö, I'ago Huada Buaya

Terjemahan Bebas:
Bila terlalu lama di tepi sungai, buaya akan mencium bau kita.

Arti | Makna | Interpretasi:
Tindakan yang terlalu lama mendatangkan banyak risiko. Tindakan harus cepat dan tepat.
000067 Wed, 13 February 2008 17:27:54 aro zega Gunungsitoli aro_zega@yahoo.com 202.123.238.58 2008-02-27 23:40:49
Böi Tatuko Wulawa Tugela Golowingöda.

Terjemahan Bebas:
Jangan sentuh tempat pengeringan kayu (pengasapan) penyebab kelilipan.

Arti | Makna | Interpretasi:
Jangan mengerjakan sesuatu yang merugikan diri sendiri. Berpikirlah sebelum bertindak.
000068 Tue, 26 February 2008 22:42:08 2008-02-27 23:42:08
Hulö Manabo Mbaewa, Itaboi I'o ba Ira'u Bawa

Terjemahan Bebas:
Seperti belut mengusir mangsa (dengan tujuan memburu mangsanya), ekor mengusir sedangkan mulut menyergap.

Arti | Makna | Interpretasi:
Mencari kesalahan orang lain untuk mendapatkan keuntungan.
000069 Thu, 06 March 2008 12:59:02 2008-03-07 14:03:19
No Mo'atö-atö

Terjemahan Bebas:
Ada batas-batasnya atau ada ukuran-ukurannya.

Arti | Makna | Interpretasi:
Setiap hal ada batasannya atau ada ukurannya. Misalnya, cara berbicara kepada orang tua berbeda bila berbicara kepada anak-anak atau kepada yang sebaya. Jadi, setiap tindakan semestinya disesuaikan dengan situasi dan kondisi.
000070 Fri, 07 March 2008 22:27:50 2008-03-08 23:27:50
Atöla ba Ndri Mbalazi Wa'aniwi-niwi.

Terjemahan Bebas:
Sanking tipisnya, tembus bila digigit nyamuk

Arti | Makna | Interpretasi:
Ditujukan kepada sesuatu hal yang sangat tipis.
000071 Sat, 08 March 2008 22:01:59 Oscar Medan pasaribu_oscar@yahoo.com 125.162.48.71 2008-03-28 15:49:27
Timba-timba Koe Ahe

Terjemahan Bebas:
Berusaha menolak tapi kaki mencolek.

Arti | Makna | Interpretasi:
Mau tapi malu. Keinginan yang tidak berani diperlihatkan secara terang-terangan. Pura-pura tidak mau.
000072 Sat, 08 March 2008 22:14:37 Oscar Medan Pasaribu_oscar@yahoo.com 125.162.48.71 2008-03-28 15:53:10
Sofanö ba Gawu Sofanö Baene, Tafaoma Fabalu Lahe

Terjemahan Bebas:
Yang berjalan di pasir yang berjalan di rawa, saling menutup jejak kaki

Arti | Makna | Interpretasi:
Janganlah memperbesar-besar masalah atau jangan melihat kekurangan dan kelemahan masing-masing.
000073 Sat, 08 March 2008 22:29:50 Oscar Medan Pasaribu_oscar@yahoo.com 125.162.48.71 2008-03-28 15:42:26
Mananai Dania Zalawa, Mananai Dania Gere
Tariato Fakaole Li ba Fasaule na Muhede.


Terjemahan Bebas:
Sekalipun seorang pemimpin sekalipun seorang imam,
kadang ada kesalahan dalam ucapan atau kesalahn dalam perkataan.

Arti | Makna | Interpretasi:
Tidak ada yang luput dari kesalahan atau kelemahan. Tidak ada yang sempurna di dunia ini.
000074 Sat, 15 March 2008 20:26:01 Paul Medan Paulinus_Hlw@yahoo.com.id 125.162.48.71 2008-03-28 15:45:04
Olifu Laoli Lö Olifu Ndraha

Terjemahan Bebas:
Laoli (salah satu marga di nias) bisa lupa tapi ndraha(salah satu marga di nias) tidak akan lupa.

Arti | Makna | Interpretasi:
Jangan pernah melupakan pertolongan yang diberikan oleh seseorang.
000075 Wed, 09 April 2008 10:53:40 2008-04-10 09:53:40
Ö Fangandrö Laengua

Terjemahan Bebas:
Makanan penyebab kotoran gigi (makanan yang hanya membuat gigi kotor).

Arti | Makna | Interpretasi:
Pepatah ini dikatakan bila memberikan atau menerima makanan yang sangat sedikit.
000076 Fri, 11 April 2008 15:42:30 2008-04-12 02:42:30
Hulö Zamoto Laegura, He ha Sara ba Itugu Oya Nösi.

Terjemahan Bebas:
Seperti membelah Lagura atau Laeguara (tanaman/rumput yang dijadikan sebagai tali), dari satu terbelah menjadi semakin banyak.

Arti | Makna | Interpretasi:
Usaha atau perbuatan kecil bila ditekuni bisa menjadi usaha besar atau perbuatan yang berpengaruh besar.
000077 Mon, 14 April 2008 22:59:18 2008-04-15 09:59:18
Hulö Mbae'a Igoza-goza'ö Lelenia

Terjemahan Bebas:
Seperti siput, (kemana pun dia pergi) dia membawa-bawa rumahnya atau sarangnya.

Arti | Makna | Interpretasi:
Bisa ditujukan kepada pasangan suami istri yang selalu bersama-sama (No fa-fao lö faefa-faefa).
000078 Wed, 16 April 2008 22:21:09 2008-04-17 09:21:09
Hulö Fahuwu Nasu, Sabata ba No Fa'udu

Terjemahan Bebas:
Seperti persahabatan anjing, sebentar-sebentar bertengkar.

Arti | Makna | Interpretasi:
Persahabatan yang semu. Sebentar bersahabat sebentar bertengkar.
Number of records based on searching = 190